0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Война и мир. Живые страницы

Проект «Живые страницы»

«Живые страницы» – интерактивное приложение, созданное компанией Samsung по случаю Года литературы в России. Пользователи смогут двигаться в пространстве книги, читать комментарии экспертов и, играя, проверять свое знание эпохи.

Создатели приложения решили начать с романа Льва Толстого «Война и мир». К слову, коллектив создателей проекта впечатляет – это и лингвисты ВШЭ, и эксперты Tolstoy Digital, и специалисты компании Samsung. Все литературные комментарии подготовил филолог и заслуженный учитель России Лев Соболев, а куратором выступила Фекла Толстая.
Получилось необычно – приложение позволяет по-другому воспринимать классику, помогает детально изучить эпоху романа, дает читателю много полезной информации, касающейся героев, сюжетных линий, мест действия, а также интересных фактов из области истории, географии и даже лингвистики.
Кроме того, «Живые страницы» помогают разобраться во взаимоотношениях отдельных героев – скажем, к концу второго тома вы немного запутались, где и сколько раз встречались Пьер и граф Болконский? Все просто: благодаря специальной функции достаточно выбрать этих героев, и вы увидите историю пересечений их судеб отдельно от всего остального текста.

Помимо необычного формата чтения в приложении доступен мгновенный перевод всех иностранных реплик, а для лучшего понимания эпохи, описанной в романе, разработан календарь произведения, в котором на временной шкале отображаются наиболее значимые события романа вместе с реальными историческими фактами.
В приложении «Живые страницы» есть и развлекательный контент. К примеру, «Игра в слова» объясняет значение редких или устаревших слов в один клик, как в привычной «Википедии», а участие в занимательных викторинах помогает проверить знания произведения, накапливая баллы за правильные ответы.
А в начале октября у пользователей «Живых страниц» появился доступ к ряду новых увлекательных возможностей: интерактивная «Карта событий» покажет места, в которых разворачивались основные события произведения, с подробным их описанием, цитатами из романа и списком побывавших там героев. Карта будет охватывать все Россию и некоторые европейские города.

Для основных персонажей разработаны личные досье и маршруты их передвижений, стоит лишь выбрать одного из героев, чтобы проследить его маршрут – места, в которых он побывал, отобразятся на карте наглядной линией.
«Наша работа, наши сценарии – это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном «линейном» восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность нового интерактивного способа его понимания», – делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская.
«Война и мир» Толстого – это лишь начало, все поклонники классической русской литературы могут принять участие в голосовании за следующую книгу, которая пополнит интерактивную библиотеку приложения. Голосование проходит здесь .

Кроме того, проект «Живые страницы» станет частью беспрецедентного мероприятия – онлайн-чтений романа «Война и мир». С 8 по 11 декабря более 1300 человек по всему миру примут участие в проекте «Война и мир. Читаем роман», который организует холдинг ВГТРК. Прямая трансляция чтений пройдет в ТВ- и радио-эфире, а также на сайте voinaimir.com . Компания Samsung выступает техническим партнером проекта, предоставляя свои инновационные технологии и уникальные материалы, разработанные для приложения «Живые страницы» и для создания на сайте проекта интерактивной визуализации романа с помощью различной инфографики и иллюстраций из архива Государственного исторического музея.

Приложение доступно для бесплатного скачивания в магазинах Google Play и Galaxy Apps. В конце октября выйдет версия приложения для планшетов.

Чтение создает настроение

В расстроенном состоянии мы бессознательно выбираем для чтения новости, которые помогают нам регулировать свое настроение.

Мария Фаликман: «Пусть ребенок видит вас с книгой»

Те, кто с увлечением читают книги в подростковом возрасте, в будущем строят более успешную карьеру, выяснили социологи.

Читать еще:  Литературная судьба раннего м горького. А.М

Живые страницы «Войны и мира»: гаджеты делают литературу сильнее

Мы протестировали приложение «Живые страницы» от компании Samsung и теперь смело рекомендуем вам интерактивное чтение русской классики.

Начнём с того, что чтением классической литературы с электронных устройств уже никого не удивишь. Удивительно другое: почему богатейшие возможности, которые даёт цифровое пространство, используются крайне редко и не меняют сам принцип подачи текста — линейный, без активных ссылок, с необходимостью постоянно обращаться к Википедии.

Приложение «Живые страницы» от компании Samsung — как раз эксперимент в этой области, и весьма удачный. Это интерактивная литературная энциклопедия, которая позволяет не только читать произведение, пользуясь всеми удобствами электронной книги, но и с головой погружаться в контекст, изучая историю и культуру эпохи.

Чтобы превратить книгу в такую энциклопедию, необходимо разобрать её по кирпичикам и соединить эти кирпичики множеством хорошо продуманных сценариев. На данный момент такой процедуре подвергли только роман «Война и мир» Льва Толстого, на радость всем школьникам страны. Счастливые школьники и учителя могут читать «Войну и мир» со смартфонов и планшетов, с лёгкостью вспоминая, когда же Андрей и Пьер виделись последний раз и где в это время был Наполеон.

Когда я читала «Войну и мир» в школе, я делала своеобразную навигацию, всё то, что сейчас есть в приложении — где произошла та или иная встреча, в какой части, в каком томе. Как любой школьник, я понимала, что мне придётся писать сочинение. Я делала такие шпаргалки, и они до сих пор хранятся у меня на даче.
Конечно, самостоятельно сделанная шпаргалка «откладывает» очень многое в твоей голове и, возможно, это лучше, чем всё готовое. Но время меняется, и я считаю, что любой путь к тексту лучше, чем его отсутствие.

Над приложением работали специалисты группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики НИУ ВШЭ. Текст дополнен переводами и литературными комментариями филолога, литературоведа и заслуженного учителя России — Льва Иосифовича Соболева. Так что без педагогического сообщества не обошлось.

Читательская радость при использовании приложения начинается уже с обнаружения того, как просто смотреть перевод на русский язык многочисленных и многословных реплик на французском, которыми полон роман.

Хорошо прописанное оглавление облегчает навигацию. Краткое описание к каждой главе сформулировано так, что лишь напоминает о прочитанном, не становясь чем-то вроде «Вся «Война и мир» за пять минут».

Тому, чему раньше посвящались школьные шпаргалки — географии романа и хронологии событий, — теперь отданы разделы «Места» и «Ход времени». Таймлайн, пожалуй, один из самых главных инструментов энциклопедии: вы можете сопоставить события романа с историческими событиями в «Ходе времени» (например, прочитать историческую справку об «Указе о гражданских чинах» и найти точное место в романе, где он находит отражение), а также посмотреть пересечения судеб героев в разделе «Судьбы».

Важный инструмент для работы с текстом — карта. Можно изучать географию романа по отдельным местам и по маршрутам героев. Идея для викторин: угадай, какому герою романа принадлежит маршрут.

Интересно, что Лев Толстой тоже выделен как самостоятельный персонаж. Авторские рассуждения занимают своё место на линии судеб. А вот к слову:

Если говорить о Льве Николаевиче, то он был гаджетоманом! У него была печатная машинка, велосипед, фонограф Эдисона и даже мимеограф — прототип современного ксерокса. Он очень любил различные технически продвинутые штуки! Учитывая это, нам кажется, что Лев Толстой одобрил бы и оценил то, что сегодня сделали с его произведением.

Основные герои романа имеют свои личные странички с выписанными характеристиками (данными им автором и другими персонажами), цитатами и краткой биографией.

Читать еще:  Разукрашки для девочек 6 7 лет распечатать.

И теперь, на мой взгляд, о главном. Несмотря на обилие ссылок и пояснительной информации, использование приложения не превращает чтение в подобие интернет-сёрфинга. Разработчики обращают внимание (и вы можете проверить это сами), что каждый сценарий интерактивной работы связан с цитатой, каждая дополнительная информация отсылает к тексту романа. С помощью технологий пользователь лучше понимает, как устроен текст, и каждый раз, получая комментарий, снова возвращается к произведению. И после такого интерактивного чтения очень сложно представить, как читать роман по-другому, не теряя всех смыслов.

Приложение было анонсировано ещё летом, и почти сразу у пользователей возник закономерный вопрос: а когда же можно будет увидеть в интерактивном варианте другие литературные произведения? Когда — разработчики не говорят, но уже известно, что следующим будет «Преступление и наказание» Фёдора Михайловича Достоевского.

Многие произведения можно адаптировать и разложить по полочкам. Если не брать русскую классику, в нашем приложении заиграла бы новыми гранями «Сага о Форсайтах». Древнегреческие мифы прекрасно бы легли в подобный формат. И «Одиссея» прекрасно подходит, и Диккенс! Мне всегда казалось, что книга, которая должна была быть разобрана вдоль и поперёк — это Библия.

«Живые страницы» только внешне «облегчают жизнь» читателя, преподнося ему «всё готовенькое». На внутреннем уровне такая работа с произведением, сделанная чуткими профессионалами, учит тому, как нужно относиться к тексту, насколько глубоким может быть погружение, как много интересного можно извлечь из набившего оскомину пункта школьной программы, если приложить некоторые усилия.

Война и мир. Живые страницы

У приложения «Живые страницы» вышло обновление: его библиотека пополнилась романом Фёдора Достоевского «Братья Карамазовы».

Наряду с текстом книги, в приложении можно изучить связанные с романом исторические факты, Показать полностью… географические данные и временную шкалу, на которой разворачиваются события «Карамазовых». Историки — эксперты «Живых страниц» — собрали информацию об уголовных и административных делах, которые изучал Достоевский, работая над романом. Определены точные даты ключевых событий романа, а действия главных героев прослежены с точностью до дня («27 августа», «5 ноября») и часа («третий час пополудни», «восемь часов вечера»). Воссоздана карта вымышленного города Скотопригоньевска — позволяющая узнать, на какой улице и в каком доме происходят события романа, а также увидеть научное обоснование выбора местоположения.

Приложение доступно бесплатно в магазинах Google Play и Galaxy Apps для мобильных устройств на платформе Android. Его разработка стала возможной благодаря компании Samsung Electronics.

8 февраля (27 января по старому стилю) 1837 года произошла дуэль поэта и писателя Александра Сергеевича Пушкина с французским подданым Жоржем Дантесом в предместье Петербурга — на Черной речке. Поводом к дуэли послужил анонимный пасквиль, Показать полностью… оскорбительный для чести жены Пушкина Натальи (урожденной Гончаровой) и его самого.

Секундантами дуэлянтов были секретарь французского посольства виконт Лоран д’Аршиак со стороны Дантеса и лицейский товарищ Пушкина инженер-подполковник Константин Данзас. Условия дуэли были смертельными и не давали никому из противников шанса уцелеть: барьер отделял врагов на десять шагов, стрелять разрешалось с любого расстояния на пути к барьеру.

Дантес выстрелил первым и смертельно ранил Пушкина в правую сторону живота. Поэт ненадолго потерял сознание, но потом очнулся и заявил, что сделает ответный выстрел. Пушкин попал Дантесу в руку, которой тот прикрыл грудь, и ранение оказалось неопасным.

От раны, полученной на дуэли, Александр Сергеевич Пушкин скончался 10 февраля (29 января по старому стилю).

[Изображение — «Дуэль Пушкина с Дантесом», 1869 год. Художник — Адриан Маркович Волков]

Михаил Пришвин иллюстрировал свои произведения собственными снимками: «К моему несовершенному словесному искусству я прибавлю фотографическое изобретательство».

«Культура.РФ» публикует отрывки из дневников Михаила Пришвина и фотографии, напечатанные с негативов писателя.

«Он сидел в кабинете у письменного стола и писал. Она, в том темно-лиловом платье, которое она носила первые дни замужества и нынче опять надела и которое было особенно памятно и дорого ему, сидела на диване, Показать полностью… на том самом кожаном старинном диване, который стоял всегда в кабинете у деда и отца Левина, и шила broderie anglaise» («Анна Каренина», часть V, глава XV).

Читать еще:  Антуан ватто биография. Картины Ватто

В этом эпизоде Лев Толстой передает одну из повседневных сцен собственной жизни. Как и Китти, его супруга Софья Андреевна вышивала bro­de­rie anglaise — свое­образ­ную смесь вы­шив­ки и иголь­но­го кру­же­ва. Эта тех­ни­ка ру­ко­де­лия бы­ла по­пу­ляр­на в Ан­глии XIX века. Она пред­став­ля­ет со­бой узо­ры, со­стоя­щие из не­боль­ших, об­ра­бо­тан­ных нит­кой от­верс­тий в тка­ни. Ве­роят­но, именно эту тех­ни­ку Софья Ан­дре­ев­на опи­сы­ва­ет в сво­ем днев­ни­ке как «вышиванье дырочек».

К 160-летию со дня рождения Антона Павловича Чехова отобрали пять ярких цитат писателя.

О чужой хандре:
«А Вы-то зачем хандрите? Зачем хандрите? Вы живете, работаете, надеетесь, пьете, смеетесь, когда Вам читает Ваш дядя, — чего же Вам еще? Показать полностью… Я — другое дело. Я оторван от почвы, не живу полной жизнью, не пью, хотя люблю выпить; я люблю шум и не слышу его, одним словом, я переживаю теперь состояние пересаженного дерева, которое находится в колебании: приняться ему или начать сохнуть? Если я иногда позволю себе пожаловаться в письме на скуку, то имею на то некоторое основание, а Вы?». (Письмо актрисе О. Л. Книппер. 10 февраля 1900 года, Ялта).

О жизнерадостностных и мрачных людях:
«Вы сетуете, что герои мои мрачны. Увы, не моя в том вина! У меня выходит это невольно, и когда я пишу, то мне не кажется, что я пишу мрачно; во всяком случае, работая, я всегда бываю в хорошем настроении. Замечено, что мрачные люди, меланхолики пишут всегда весело, а жизнерадостные своими писаниями нагоняют тоску. А я человек жизнерадостный; по крайней мере первые 30 лет своей жизни прожил, как говорится, в свое удовольствие». (Письмо писательнице Л. А. Авиловой. 6 (18) октября 1897 года, Ницца).

Об интеллигенции:
«Интеллигенция никуда не годна, потому что много пьет чаю, много говорит, в комнате накурено, пустые бутылки. » (Записная книжка I, стр. 136).

О творческих рамках:
«… цель моя — убить сразу двух зайцев: правдиво нарисовать жизнь и кстати показать, насколько эта жизнь уклоняется от нормы. Норма мне неизвестна, как неизвестна никому из нас. Все мы знаем, что такое бесчестный поступок, но что такое честь — мы не знаем. Буду держаться той рамки, которая ближе сердцу и уже испытана людями посильнее и умнее меня. Рамка эта — абсолютная свобода человека, свобода от насилия, от предрассудков, невежества, чёрта, свобода от страстей и проч.» (Из письма литературному критику А. Н. Плещееву. 9 апреля 1889 года, Москва).

Об авторской позиции:
«Вы браните меня за объективность, называя ее равнодушием к добру и злу, отсутствием идеалов и идей и проч. Вы хотите, чтобы я, изображая конокрадов, говорил бы: кража лошадей есть зло. Но ведь это и без меня давно уже известно. Пусть судят их присяжные заседатели, а мое дело показать только, какие они есть. Я пишу: вы имеете дело с конокрадами, так знайте же, что это не нищие, а сытые люди, что это люди культа и что конокрадство есть не просто кража, а страсть. Конечно, было бы приятно сочетать художество с проповедью, но для меня лично это чрезвычайно трудно и почти невозможно по условиям техники». (Из письма издателю А. С. Суворину. 30 мая 1888 года, Сумы).

Источники:

http://www.psychologies.ru/archive/proekt-jivyie-stranitsyi/
http://newtonew.com/app/living-pages-war-and-peace
http://vk.com/livepagesapp

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector